I am the Candle Flame
I am the candle flame for Tibet on high
My country stolen mountains in the sky
Valleys weep your clouds float on by
Freedom taken from me that’s why I cry
Oh mountain trails how I miss your track
My flame burns bright I want you back
Within my soul I yearn my eyes wet
Tibet you were my life ill not forget
Why did you come take my home away?
Even then you didn’t ask I had no say
You stole my heart my spirit all I had
Now here I burn my flame bright but sad
What did I do I ask the question why
For I grow weary to see my land for I die
Here I stand you smile look down on me
Ill fight for you till my death to set you free
So many years i've suffered silent in pain
How I yearn to touch your gentle soil again
To climb to yonder mountain peek above
Once more my spirit to feel of your love
Tony Robin Bulley 17th October 2008 ©

Vigil
Where are you now,
with your palms together,
bowing,
your dark red robes
wrapping the wisdom
of a thousand years,
white knife peaks,
and over six thousand
monasteries?
Your home not your home
and yet your home always,
you wander,
you meditate,
you chant and pray;
you teach, you love,
or you stay
and must keep quiet.
Yet prayer flags still blow
in high Tibetan air,
prayer flags still blow
in the deep dark-eyed hearts
of your people.
There are places
the intruders,
the violators
cannot reach–
places alive with
the smiles and tears
of your lost land.
Red robed ones
with your calm eyes
upon the world,
you who pay homage
to the consciousness
in all things,
you who see far beyond
appearances:
you know past time,
you love past duality,
and yet you cry too.
The mountains of Tibet,
the vast plateaus and
green valleys,
the sky lakes and blue rivers,
the sons and daughters
of this sacred land
know and wait for you,
and for their time
within space and beyond
to be free.
© 1996
Layne Russell
Many thanks to our member
Madeleine Weber
for her design work

Comment Wall (12 comments)
You need to be a member of Candle4Tibet to add comments!
Join this Ning Network
namaste
I wish you all the best!!
:)

Herzlichen Dank für deine lieben Worte .... erleichternd in meiner Muttersprache einige Worte hier zu belassen ;-) ich wünsche dir von Herzem wunderschöne Momente für das jetzige Jahr und einen lieben Gruss Kajalove
:-)
vielen dank fuer deine freundschaft. wie schoen dharma einmal auf deutsch zu sehen, habe sonst keine gelegenheit daduer.
love, blessings and oms, karuna
Hello Anneliese!
I sent you very peace, ligth and love from Spain!!
A kiss!

Thank you AnnelieseTibet need our lights more than ever
Langlebensgebet für Seine Heiligkeit dem IV Dalai Lama
An die Versammlung gütiger Lehrer, der Gegenwart und der Vergangenheit –
Dem verzaubernden Tanz von Körper, Sprache und Geist der unzähligen Buddhas
die erscheinen je nach Fähigkeit der nach Befreiung Strebenden,
dem „Wunscherfüllende Juwel“, der Quelle aller Güte-
Mit glühender Hingabe bringen wir unsere Gebete dar:
Damit Tenzin Gyatso, Beschützer des schneebedeckten Landes hundert Äonen lebe.
Lass Deine Segnungen auf ihn hernieder regnen, so dass sein Bestreben in Erfüllung gehe.
An die Versammlung aller Deitis der Meditation in der Erscheinung als manigfaltige Mandalas und Gottheiten –
Die zauberhafte Wolke fehlerloser transzendenter Weisheit,
die auch den entferntesten Raum der Absoluten Wahrheit erreicht –
Mit glühender Hingabe bringen wir unsere Gebete dar:
Damit Tenzin Gyatso, Beschützer des schneebedeckten Landes hundert Äonen lebe.
Lass Deine Segnungen auf ihn hernieder regnen, so dass sein Bestreben in Erfüllung gehe.
An alle siegreichen Buddhas der drei Zeiten,
die mit den zehn Kräften ausgestattet und
sowohl auch Herrscher über Götter sind,
deren Merkmale von Perfektion die Quelle aller Taten des Mitgefühls zum Wohle aller fühlenden Wesen sind im weiten ozeangleichen Reiche.
Mit glühender Hingabe bringen wir unsere Gebete dar:
Damit Tenzin Gyatso, Beschützer des schneebedeckten Landes hundert Äonen lebe.
Lass Deine Segnungen auf ihn hernieder regnen, so dass sein Bestreben in Erfüllung gehe.
An die Versammlung der erhabenen „Heiligen Lehren“, die in den drei Fahrzeugen enthalten sind, höchst klar, ruhig und heiter, ein „Juwelen Schatz“ der Erleuchtung,
unveränderlich, fleckenlos, auf ewig gut, der Ruhm aller Tugenden und die eigentliche Ursache der Befreiung der fühlenden Wesen von den Leiden der drei Welten.
Mit glühender Hingabe bringen wir unsere Gebete dar:
Damit Tenzin Gyatso, Beschützer des schneebedeckten Landes hundert Äonen lebe.
Lass Deine Segnungen auf ihn hernieder regnen, so dass sein Bestreben in Erfüllung gehe.
An alle Mitglieder der erleuchteten, edlen, geistigen Gemeinschaft,
welche von der diamantenen Stadt der vollkommenen Befreiung niemals abirren,
das Auge der Weisheit besitzen und direkt die tiefgründige Wahrheit erkennen,
um mit höchster Tapferkeit alle Machenschaften des Rads der Wiedergeburten zerstören.
Mit glühender Hingabe bringen wir unsere Gebete dar:
Damit Tenzin Gyatso, Beschützer des schneebedeckten Landes hundert Äonen lebe.
Lass Deine Segnungen auf ihn hernieder regnen, so dass sein Bestreben in Erfüllung gehe.
An die Versammlung von Helden und Dakinis, himmlischen Wesen der drei Welten,
die Erscheinung nehmen in den höchsten Paradiesen, an geheiligten Orten
und an Plätzen von Beisetzungen,
und die durch das kreative Spiel der hundertfachen Erfahrung
von Glückseeligkeit und Leerheit
die Praktizierenden in ihrer Meditation auf dem edlen Pfade unterstützen.
Mit glühender Hingabe bringen wir unsere Gebete dar:
Damit Tenzin Gyatso, Beschützer des schneebedeckten Landes hundert Äonen lebe.
Lass Deine Segnungen auf ihn hernieder regnen, so dass sein Bestreben in Erfüllung gehe.
An den Ozean von Schützern, gesegnet mit dem Auge transzendentaler Weisheit -
Die mächtigen Wächter und Erhalter der Lehre,
welche untrennbar den Haarknoten tragen auf ihren geflochtenen Locken,
der das Gelübde symbolisiert, das sie an den Vajra-Halter gegeben haben.
Mit glühender Hingabe bringen wir unsere Gebete dar:
Damit Tenzin Gyatso, Beschützer des schneebedeckten Landes hundert Äonen lebe.
Lass Deine Segnungen auf ihn hernieder regnen, so dass sein Bestreben in Erfüllung gehe.
Somit beten wir an die Gemeinde dieser edlen, untrügerischen Zuflucht,
das bei der Macht dieses Gebets,
Ausdruck eines Herzens erfüllt mit glühender Hingabe und Demut,
der Körper, die Sprache und der Geist der Seele vom Land des Schnees,
Ngawang Lobsang Tenzin Gyatso
unzerstörbar, ungestört und niemals vergehend sein soll;
Mag er unveränderlich für hundert Äonen leben, auf seinem Throne sitzend dem Verfall und der Zerstörung trotzen.
Oh Mutiger, auf deinen Schultern trägst du die Bürden aller Buddhas der unendlichen Bereiche,
es sollen alle deine Bestrebungen erfüllt sein, wie beabsichtigt.
Bei dieser Tugend mögen sich die Himmelstore der glücklichen Zeit öffnen,
ewiglich als Quelle des Trostes und der Erleichterung für alle fühlenden Wesen
und mögen die Glück verheißenden Zeichen die Spitze der Existenz erreichen und befreien,
so wie die juwelengleiche Lehre durch alle Zeiten und Bereiche gedeiht und blüht.
Möge der Nektarstrom des Lotoshalters immer dein Herz erreichen und es erstarken lassen,
mögen wir dich mit unseren Opfergaben an hingegebener Praxis erfreuen
und mögen wir weiter als die Ufer der perfekten, mitfühlenden Taten hinausreichen.
Durch die Segnungen der wundersamen Buddhas und Bodhisattvas,
bei der unfehlbaren Wahrheit des Gesetzes des „Abhängigen Entstehens“
und der Reinheit unserer inbrünstigen Bestrebungen,
mögen die Ziele meines Gebets ohne Hindernisse erfüllt sein.
View All Comments